Nāṣir-i Xusrav and his Rawšanāī-nāmeh (“The Book of Enlightenment”) (beyts 332–455). Translation from Percian into Russian, comments and introduction

نویسندگان

چکیده

In the study of Ismailism, an important role was played by discovery and subsequent in late 19th early 20th centuries handwritten sources containing doctrinal Ismaili texts. Turning to these put this area Islam on a scientific basis for first time. The poem (masnavi) Nasir-i Khusrav “The Book Enlightenment” (Rawšanā'ī - nameh) belongs very texts kind. This article includes annotated translation bytes 333–455 poem. chapters presented here reflect Khusraw’s contribution preaching knowledge as religious duty. part 8 small chapters: On properties human race, simpletons, solitude, Talk about laudable blamed, A word instruction preaching, rebuke hypocritical friends, slanderers, following (ṭaqlīd). masnavi is devoted necessary prerequisites assimilating doctrine soul body, sacred profane understanding spirituality, best comprehending knowledge, well criticizing those simpletons ignorant Ismailism who persecute preachers “true knowledge” “block their way paradise” with wrong behavior. Despite simplicity style passage, its requires clarification regarding Nasir’s poetic terminology, he loads traditional expressions (istilahat ashshu'ara) additional connotations based philosophy.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

strategies applied in translation of culture-specific items in translation of the i. r. i. constitution &the civil code (from persian into english(

این تحقیق به بررسی استراتژیهای بکاررفته توسط مترجمین مختلف در ترجمه واژه های فرهنگی خاص در ترجمه فارسی به انگلیسی قانون مدنی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران میپردازد.این تحقیق بر اساس نظریه پیتر نیومارک صرت گرفته است. در این تحفیق واژه های فرهنگی خاص اقتباس شده و پس از مقایسه با متن مبدا به بررسی انها پرداخته می شود.در قسمت ضمائم تحقیق واژه نامه ای برای اشنایی خوانندگان با لغات و اصطلاحات حقو...

construction and validation of the translation teacher competency test and the scale of students’ perceptions of translation teachers

the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...

the relation between bilingualism and translation: a case study of turkish bilingual and persian monolingual translation students

translation studies have become an accepted academic subject and books, journals and doctoral dissertations appear faster than one can read them all (bassnet and lefevere, 1990). but this field also brought with itself so many other issues which needed to be investigated more, in the heart of which, issues like ideology, ethics, culture, bilingualism and multilingualism. it is reported that ove...

on translation of phatic communion and socio-cultural relationships between the characters of the novels

phatic communion is a cultural concept which differs across cultures. according to hofstede (2001), the u.s. tends to have individualistic culture; however, asian countries tend to have collectivistic cultures. these cultures view phatic communion differently. in individualistic cultures like u.s., phatic communion reflects speakers’ socio-cultural relationships in conversations. to see whether...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Orientalistica

سال: 2022

ISSN: ['2687-0738', '2618-7043']

DOI: https://doi.org/10.31696/2618-7043-2022-5-5-1203-1222